〜にもかかわらず
despite / in spite of
〜にもかかわらず is a conjunction meaning despite / in spite of, used to connect clauses and express logical relationships between ideas. Japanese has a rich set of conjunctions that convey subtle differences in meaning — contrast, cause, concession, addition — and using them correctly makes your Japanese flow naturally.
This is an advanced pattern found primarily in formal writing, news articles, business Japanese, and academic texts.
Structure
[Clause plain / Noun] + にもかかわらず
When to Use#
- When a result contradicts what was expected from the condition
- When something happens despite a clear obstacle
When NOT to Use#
- When the meaning is closer to "thanks to / because of" — use 〜おかげで / 〜せいで instead
- In casual conversation where a simpler expression would be more natural
Example Sentences#
- 悪い評判にもかかわらず、その会社は事業を続けました。 — Despite the negative publicity, the company continued its business.
- 景気が悪化したにもかかわらず、当社は利益を維持しました。 — Despite the economic downturn, our company maintained profits.
- 注意されたにもかかわらず、彼はSNSに投稿し続けました。 — Despite being warned, he continued to post on social media.
Practice#
Try reading these sentences aloud, then check the translation and vocabulary:
Despite the negative publicity, the company continued its business.
悪い評判にもかかわらず、その会社は事業を続けました。
悪い評判にもかかわらず、その会社は事業を続けた。
Despite the economic downturn, our company maintained profits.
景気が悪化したにもかかわらず、当社は利益を維持しました。
景気が悪化したにもかかわらず、当社は利益を維持した。
Common Mistakes#
- Confusing 〜にもかかわらず with 〜おかげで / 〜せいで — While both are related, 〜にもかかわらず expresses "despite / in spite of" whereas 〜おかげで / 〜せいで expresses "thanks to / because of." Pay attention to the specific nuance each pattern conveys.
- Using 〜にもかかわらず in casual conversation — This pattern sounds overly formal or literary in casual speech. Reserve it for formal writing, presentations, or situations that call for elevated language.
- Direct translation from English — The concept expressed by 〜にもかかわらず may not map one-to-one with its English translation. Focus on understanding the Japanese usage through example sentences rather than relying on the English gloss.
Compare
| 〜にもかかわらずdespite / in spite of | 〜おかげで / 〜せいでthanks to / because of | |
|---|---|---|
| Function | Shows contradiction (despite) | Attributes a cause (+/-) |
| Result | Result contradicts expectation | Result matches cause |
| Example | 努力したにもかかわらず不合格 | 先生のおかげで合格した |
Related Patterns#
- 〜ば (if ~) — Next step
- 〜どころか (far from / let alone) — Next step
- 〜いかんによらず (regardless of) — Next step
- 〜のに (although / despite) — Next step
- 〜おかげで / 〜せいで (thanks to / because of) — Compare
Related Patterns
Practice this grammar in JIVX
Reinforce 〜にもかかわらず with AI-graded sentence practice and spaced repetition.
Start Practicing Free