〜をよそに

ignoring / in defiance of

N1expressions

〜をよそに is a set expression meaning ignoring / in defiance of. This is a fixed pattern or phrase commonly used in Japanese conversation and writing. Understanding set expressions helps you sound more natural and idiomatic.

This is a highly advanced pattern found mainly in literary works, formal speeches, legal documents, and academic writing. It is rarely used in casual conversation.

Structure

[Noun] + をよそに

When to Use#

  • When someone acts without regard for others' feelings or circumstances
  • When criticizing indifference to the concerns of those around them

When NOT to Use#

  • In casual conversation — this sounds literary or stiff; use a simpler expression

Example Sentences#

  • 研究者は反対意見をよそに調査を続けました。 — The researcher continued his investigation, ignoring all opposition.
  • 学者は倫理的懸念をよそに、実験を進めました。 — The scholar proceeded with the experiment, ignoring ethical concerns.
  • 討論の議長は時間制約をよそに、議論を続けました。 — The debate chairman continued the discussion, ignoring the time constraints.

Practice#

Try reading these sentences aloud, then check the translation and vocabulary:

N1discourse

The researcher continued his investigation, ignoring all opposition.

Neutral

研究者(けんきゅうしゃ)反対(はんたい)意見(いけん)をよそに調査(ちょうさ)(つづ)けました。

Casual

研究者(けんきゅうしゃ)反対(はんたい)意見(いけん)をよそに調査(ちょうさ)(つづ)けた。

Vocabulary
研究者researcher反対意見opposing opinion調査investigation続けるto continue
Grammar
〜をよそにignoring; in defiance of
Try in JIVX
N1discourse

The scholar proceeded with the experiment, ignoring ethical concerns.

Neutral

学者(がくしゃ)倫理的(りんりてき)懸念(けねん)をよそに、実験(じっけん)(すす)めました。

Casual

学者(がくしゃ)倫理的(りんりてき)懸念(けねん)をよそに、実験(じっけん)(すす)めた。

Vocabulary
学者scholar倫理的ethical懸念concern実験experiment進めるto proceed
Grammar
〜をよそにignoring; in defiance of
Try in JIVX

Common Mistakes#

  1. Using 〜をよそに interchangeably with 〜をものともせず — These patterns are similar but not identical. 〜をものともせず (undaunted by / in spite of) may be preferred in different contexts or registers.
  2. Using 〜をよそに in casual conversation — This pattern sounds overly formal or literary in casual speech. Reserve it for formal writing, presentations, or situations that call for elevated language.
  3. Direct translation from English — The concept expressed by 〜をよそに may not map one-to-one with its English translation. Focus on understanding the Japanese usage through example sentences rather than relying on the English gloss.

Related Patterns

Practice this grammar in JIVX

Reinforce 〜をよそに with AI-graded sentence practice and spaced repetition.

Start Practicing Free