//
interpretation (i.e. oral translation)
彼女は国際会議で通訳として働いています。
彼女は国際会議で通訳として働いてる。
She works as an interpreter at international conferences.
1/3市長のスピーチが理解できなかったので、近くにいた人に通訳をお願いしました。
市長のスピーチが理解できなかったから、近くにいた人に通訳をお願いした。
I couldn't understand the mayor's speech, so I asked someone nearby to interpret for me.
2/3同時通訳は非常に集中力を要するため、通訳者は短い交替制で働くと言われています。
同時通訳って集中力がものすごくいるから、通訳者は短い交替制で働くって言われてる。
Simultaneous interpretation is said to require such high concentration that interpreters work in short shifts.
3/3Reinforce this word with AI-graded sentence practice and spaced repetition.
Start Practicing Free