//
finish
その報告書には上司から「了」と書かれていました。
その報告書には上司から「了」と書かれていた。
The report was marked 'received and understood' by the manager.
1/3交渉が了に達した後、両社は契約書に署名しました。
交渉が了に達した後、両社は契約書に署名した。
Once the negotiations reached completion, the two companies signed the contract.
2/3正式なビジネス文書では、メッセージの末尾に付された一文字の「了」は、受信者が内容を読み、異議なく受け入れたことを示します。
正式なビジネス文書では、メッセージの末尾に付された一文字の「了」は、受信者が内容を読み、異議なく受け入れたことを示す。
In formal business correspondence, the single character 了 appended at the end of a message signifies that the recipient has read and accepted the contents without objection.
3/3Reinforce this word with AI-graded sentence practice and spaced repetition.
Start Practicing Free