〜そうだ

looks like / seems

N4modality

〜そうだ expresses looks like / seems — communicating the speaker's degree of certainty, judgment, or attitude about a statement. Modal expressions in Japanese range from strong conviction to vague possibility, and choosing the right one conveys important nuance about how sure you are.

This is an intermediate pattern used regularly in everyday Japanese conversation and writing.

Structure

Verb(ます-stem) / Adj(stem) + そうだ

Hearsay: [Clause plain] + そうだ

Formation#

TypeBase〜そうだ Form
Verb (ます-stem)降り降りそうだ (looks like it will rain)
い-adjective (remove い)おいしおいしそうだ (looks delicious)
な-adjective元気元気そうだ (looks healthy)
Negative (ない → なさ)ないなさそうだ
Exceptionいい/よいよさそうだ

Expresses appearance based on direct observation. Different from 〜そうだ (hearsay) which attaches to plain forms.

When to Use#

  • Appearance-based judgment: 美味しそう (It looks delicious)
  • Imminent event: 雨が降りそうだ (It looks like it's going to rain)

When NOT to Use#

  • When the meaning is closer to "seems / looks like" — use 〜ようだ instead
  • In very formal writing where a more sophisticated expression would be expected

Example Sentences#

  • 友達は嬉しそうです。 — My friend looks happy.
  • あの人は寂しそうです。 — That person looks lonely.
  • 料理が美味しそうです。 — The food looks delicious.

Practice#

Try reading these sentences aloud, then check the translation and vocabulary:

N4relationships

My friend looks happy.

Neutral

友達(ともだち)(うれ)しそうです。

Casual

友達(ともだち)(うれ)しそうだ。

Vocabulary
友達friend嬉しいhappy, gladそうだlooks like, appears
Grammar
〜そうだlooks/appears (based on appearance)
Try in JIVX
N4relationships

That person looks lonely.

Neutral

あの(ひと)(さび)しそうです。

Casual

あの(ひと)(さび)しそうだ。

Vocabulary
あのthatperson寂しいlonely
Grammar
〜そうだlooks/appears (based on appearance)
Try in JIVX

Common Mistakes#

  1. Confusing 〜そうだ with 〜ようだ — While both are related, 〜そうだ expresses "looks like / seems" whereas 〜ようだ expresses "seems / looks like." Pay attention to the specific nuance each pattern conveys.
  2. Using 〜そうだ interchangeably with 〜みたいだ — These patterns are similar but not identical. 〜みたいだ (looks like / seems like) may be preferred in different contexts or registers.
  3. Direct translation from English — The concept expressed by 〜そうだ may not map one-to-one with its English translation. Focus on understanding the Japanese usage through example sentences rather than relying on the English gloss.

Compare

〜そうだlooks like / seems〜ようだseems / looks like
BasisDirect visual impressionInference from broad evidence
TimingAbout to happen / appearanceJudgment after observation
Example雨が降りそうだ雨が降ったようだ

Related Patterns

Practice this grammar in JIVX

Reinforce 〜そうだ with AI-graded sentence practice and spaced repetition.

Start Practicing Free