〜にしても
even if / even though
〜にしても is a conjunction meaning even if / even though, used to connect clauses and express logical relationships between ideas. Japanese has a rich set of conjunctions that convey subtle differences in meaning — contrast, cause, concession, addition — and using them correctly makes your Japanese flow naturally.
This is an advanced pattern found primarily in formal writing, news articles, business Japanese, and academic texts.
Structure
[Verb / Adj plain / Noun] + にしても
When to Use#
- When conceding a point while asserting something remains true
- When acknowledging a condition but emphasizing it doesn't change the outcome
When NOT to Use#
- In very casual speech — a simpler expression is usually more natural
Example Sentences#
- 才能があるにしても、努力なしでは成功しません。 — Even if you have talent, without effort you won't succeed.
- 感情を抑えるにしても、いずれ表面化するでしょう。 — Even if you suppress your emotions, they will eventually surface.
- セルフケアを実践するにしても、継続性が重要です。 — Even if you practice self-care, consistency is important.
Practice#
Try reading these sentences aloud, then check the translation and vocabulary:
Even if you have talent, without effort you won't succeed.
才能があるにしても、努力なしでは成功しません。
才能があるにしても、努力なしじゃ成功しないよ。
Even if you suppress your emotions, they will eventually surface.
感情を抑えるにしても、いずれ表面化するでしょう。
感情を抑えるにしても、いずれ表面化するだろう。
Common Mistakes#
- Using 〜にしても in casual conversation — This pattern sounds overly formal or literary in casual speech. Reserve it for formal writing, presentations, or situations that call for elevated language.
- Direct translation from English — The concept expressed by 〜にしても may not map one-to-one with its English translation. Focus on understanding the Japanese usage through example sentences rather than relying on the English gloss.
Related Patterns#
- 〜ても (even if / even though) — Next step
Related Patterns
Practice this grammar in JIVX
Reinforce 〜にしても with AI-graded sentence practice and spaced repetition.
Start Practicing Free