〜ごとき
like / such as (dismissive)
〜ごとき expresses like / such as (dismissive) — a pattern for making comparisons in Japanese. Comparing items, qualities, and degrees works differently in Japanese than in English, with specific particles and patterns for different types of comparison.
This is a highly advanced pattern found mainly in literary works, formal speeches, legal documents, and academic writing. It is rarely used in casual conversation.
Structure
[Noun] + ごとき / Verb(dictionary) + がごとく
When to Use#
- When belittling or dismissing something as insignificant
- When comparing something in a contemptuous or literary way
When NOT to Use#
- In casual conversation — this sounds literary or stiff; use a simpler expression
Example Sentences#
- そのような予備的観察ごとき、出版に値しません。 — Such preliminary observations are not worthy of publication.
- 腐敗は病のごとく、社会の基盤を蝕んでいきます。 — Corruption, like a disease, erodes the foundation of society.
- 彼の偽善は毒のごとく、組織全体を汚染しました。 — His hypocrisy, like poison, contaminated the entire organization.
Practice#
Try reading these sentences aloud, then check the translation and vocabulary:
Such preliminary observations are not worthy of publication.
そのような予備的観察ごとき、出版に値しません。
そのような予備的観察ごとき、出版に値しない。
Corruption, like a disease, erodes the foundation of society.
腐敗は病のごとく、社会の基盤を蝕んでいきます。
腐敗は病のごとく、社会の基盤を蝕んでいく。
Common Mistakes#
- Using 〜ごとき in casual conversation — This pattern sounds overly formal or literary in casual speech. Reserve it for formal writing, presentations, or situations that call for elevated language.
- Direct translation from English — The concept expressed by 〜ごとき may not map one-to-one with its English translation. Focus on understanding the Japanese usage through example sentences rather than relying on the English gloss.
Related Patterns#
- 〜ようだ (seems / looks like) — Next step
Related Patterns
Practice this grammar in JIVX
Reinforce 〜ごとき with AI-graded sentence practice and spaced repetition.
Start Practicing Free